-
1 naar de mis gaan
naar de mis gaan -
2 mis
mis1〈de〉♦voorbeelden:de mis lezen • dire la messede mis opdragen, vieren • célébrer la messenaar de mis gaan • aller à la messe————————mis21 [onjuist] faux/fausse2 [niet in orde, verkeerd] raté♦voorbeelden:je hebt het niet ver mis • tu n'es pas loin de la véritéhet liep mis • l'affaire a ratémis! • 〈m.b.t. vraag〉 faux!; 〈m.b.t. poging〉 raté!alles loopt mis • tout va de traversin niet mis te verstane bewoordingen • en termes on ne peut plus clairshet schot was mis • le coup a ratédat is lang niet mis! • ce n'est pas mal du tout! -
3 vrijuit gaan
vrijuit gaan -
4 gang
gang1〈de〉♦voorbeelden:de gang van zaken is als volgt • la procédure est la suivantede gewone gang van zaken • le cours ordinaire des choseshij ging zijn oude gang • il ne changea rien à ses habitudeshet feest is in volle gang • la fête bat son pleinaan de gang zijn • être en coursga je gang maar • vas-yz'n gewone gang gaan • suivre son coursiemand zijn gang laten gaan • laisser faire qn.gaat uw gang • je vous en prieiemands gangen nagaan • observer les allées et venues de qn.de les was al aan de gang • la classe avait déjà commencéeen motor aan de gang krijgen • parvenir à mettre un moteur en marcheaan de gang gaan • s'y mettreeen proces in gang zetten • déclencher un processusde (dagelijkse) gang naar school • le chemin (journalier) à l'écolegoed op gang komen • être lancé〈 figuurlijk〉 iemand op gang helpen • aider qn. à démarreriets op gang brengen • mettre qc. en route————————gang2〈de〉 -
5 tafel
♦voorbeelden:de tafels van vermenigvuldiging • les tables de multiplicationeen inklapbare tafel • une table pliantede tafel afruimen • débarrasser (la table)de tafel dekken • mettre la tableaan tafel gaan (zitten) • passer à tablewe gaan aan tafel! • (on passe) à table!aan tafel zitten • être à tablemen sprak er aan tafel over • on en a parlé à tablena tafel een wandeling maken • faire une promenade après le repasiemand onder tafel drinken • faire rouler qn. sous la tablebezwaren onder de tafel schuiven, van tafel vegen • balayer des objectionshet ontbijt staat op tafel • le petit déjeuner est servieen voorstel ter tafel brengen • mettre un projet sur le tapister tafel komen • être mis sur le tapiseen voorstel van tafel vegen • rejeter une propositionvan tafel gaan, opstaan • quitter la tablevoor tafel een borrel drinken • prendre l'apéritif avant de passer à table -
6 lezen
1 [algemeen] lire2 [gelezen worden] se lire♦voorbeelden:kunnen lezen • savoir lireFrans kunnen lezen • lire le françaislezen ontspant me • la lecture me détenddat staat in zijn ogen te lezen • cela se lit dans ses yeuxer staat te lezen • il est écritwat lees jij uit deze zin? • comment interprètes-tu cette phrase?het lezen van • la lecture dedit artikel is niet te lezen • cet article n'est pas lisible→ link=mis mis -
7 aan
aan11 [m.b.t. kleding] mis2 [in werking] en fonctionnement3 [brandend] allumé♦voorbeelden:daar heeft zij niets aan • cela ne lui sert à riendaar ben ik nog niet aan toe • je n'en suis pas encore làhij moet er aan • 〈 het onderspit delven〉 il aura le dessous; 〈 het ontgelden〉 il devra payer les pots cassés; 〈 dood〉 il faudra le supprimerzij is er aan toe • 〈 gaat beginnen〉 elle est prête à commencer; 〈 heeft het nodig〉 elle en a vraiment besoiner beroerd aan toe zijn • aller maldat is maar net aan • c'est tout justedaar is niets van aan • il n'en est rienrustig aan! • doucement!zij weet niet waar zij aan toe is • elle ne sait pas à quoi s'en tenirzo zoetjes aan • tout doucementdaar is niets, weinig aan • 〈 gemakkelijk〉 ce n'est pas (bien) difficile; 〈 oninteressant〉 ce n'est pas (très) intéressant; 〈 niet stuk〉 l'objet n'est pas (tellement) abîméaan vakantie toe zijn • avoir besoin de vacanceswe zijn aan hoofdstuk drie toe • nous en sommes au chapitre trois→ link=boot boot————————aan2〈 voorzetsel〉1 [algemeen]à2 [tengevolge van; wat betreft] de♦voorbeelden:doen aan • faire (qc.), pratiquer (qc.)aan het werk gaan • se mettre au travaildat is aan het toenemen • cela va (en) augmentanthet is aan mij er voor te zorgen dat … • c'est moi qui dois veiller à ce que …hoe kom je aan dat spul? • où as-tu déniché cela?dat ligt aan haar • 〈 het ligt in haar macht〉 cela dépend d'elle; 〈 het is haar schuld〉 c'est de sa fautesterven aan een ziekte • mourir d'une maladieaan de Maas • sur la Meuseaan zee • au bord de la merhij gaf het pakje aan de bode • il donna le paquet au messagerhij wil niet aan een auto • il ne veut pas de voitureaan de haven wonen • habiter le quartier du portaan het lezen • en train de lire→ link=twee twee -
8 fout
fout1〈de〉♦voorbeelden:iemand op zijn fouten wijzen • attirer l'attention de qn. sur ses défautsin de fout gaan • commettre une erreureen fout in de constructie • un défaut de constructioneen fout in een berekening • une erreur de calcul————————fout2♦voorbeelden:de boel ging fout • les affaires ont mal tournéje hebt drie delingen fout • trois de tes divisions sont faussesiets fout rekenen • compter une faute (pour qc.)iets fout spellen • mal orthographier qc.hij zat goed fout • il s'est trompé sur toute la ligne -
9 loop
4 [het (harde) lopen] 〈 hard〉 course 〈v.〉 ⇒ 〈 gang〉 allure 〈v.〉⇒ marche 〈v.〉 ⇒ 〈 manier van lopen〉 démarche 〈v.〉♦voorbeelden:de loop der geschiedenis • le mouvement de l'histoirede loop van de hemellichamen bestuderen • étudier le cours des astresgedurende de loop van het proces • pendant le déroulement du procèsde loop van de Rijn • le cours du Rhinde loop van het verhaal • le fil de l'histoireeen andere loop nemen • prendre une tournure différentezijn gedachten de vrije loop laten • laisser vagabonder ses penséeszijn fantasie de vrije loop laten • donner libre cours à son imaginationin de loop der jaren • au fil des ans, annéesin de loop der tijden • à travers les âgesin de loop van de dag • au cours de la journéein de loop der tijd • à la longueeen geweer met dubbele loop • un fusil à deux coups5 het was zo vol dat men stoelen in de loop had geplaatst • il y avait tellement de monde qu'on avait mis des chaises dans le passage -
10 pensioen
1 [ouderdomspensioen] (pension <v.> de) retraite 〈v.〉♦voorbeelden:pensioen aanvragen • demander sa retraitepensioen genieten • bénéficier de la retraitemet pensioen gaan • prendre sa retraitemet pensioen zijn • être à la retraiteop pensioen gesteld worden • être mis à la retraite -
11 vrijuit
♦voorbeelden:vrijuit spreken • parler librement¶ vrijuit gaan • 〈 geen schuld hebben〉 être mis hors de cause; 〈 niet gestraft worden〉 s'en tirer impunément
См. также в других словарях:
Hand — 1. Alle Händ voll to dohne, seggt de ol Zahlmann1, on heft man êne. (Insterburg.) – Frischbier2, 1469. 1) Der Name eines Feldwächters in Insterburg. 2. Alten Händen hilft kein Nagelschminken. – Laus. Magazin, XXX, 251. Russisch Altmann V, 85. 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Patty Brard — Nom Petula Louise Brard Naissance 25 mars 1955 Pays d’origine Pays Bas Activité … Wikipédia en Français
AFRIQUE DU SUD (RÉPUBLIQUE D’) — Presque entièrement située au sud du tropique du Capricorne, l’Afrique du Sud constitue un vaste ensemble géographique. La population totale dépassait les 30 millions d’habitants en 1992 et approchait les 35 millions si l’on prenait en compte la… … Encyclopédie Universelle
List of South African slang words — South African slang reflects many different linguistic traditions. Afrikanerisms This list of Afrikanerisms comprises slang words and phrases influenced by Afrikaans. Typical users include people with Afrikaans as their first language but who… … Wikipedia
AGALEV — Groen! Groen ! Présidente Vice Président Mieke Vogels Wouter Van Besien … Wikipédia en Français
Agalev — Groen! Groen ! Présidente Vice Président Mieke Vogels Wouter Van Besien … Wikipédia en Français
Groen — Groen! Groen ! Présidente Vice Président Mieke Vogels Wouter Van Besien … Wikipédia en Français
Groen! — Groen ! Président Vice Président Président du Partijbe … Wikipédia en Français
Langue Germanique — Langues germaniques Les langues germaniques sont des langues indo européennes. Elles furent d abord parlées par les peuples germaniques, qui vivaient initialement aux frontières nord est de l Empire romain. Ces langues partagent plusieurs traits… … Wikipédia en Français
Langue germanique — Langues germaniques Les langues germaniques sont des langues indo européennes. Elles furent d abord parlées par les peuples germaniques, qui vivaient initialement aux frontières nord est de l Empire romain. Ces langues partagent plusieurs traits… … Wikipédia en Français
Tourisme au Senegal — Tourisme au Sénégal Un campement à Mar Lodj dans le Sine Saloum Le tourisme au Sénégal est la deuxième source de devises après la pêche. Il représente actuellement un chiffre d affaires de 300 milliards de francs CFA et dans certaines localités… … Wikipédia en Français